Архив для категории ‘Фламенко’

Мачо, цыганка и гитара: зажигательная философия

Пятница, мая 27, 2005

Мачо, цыганка и гитара: зажигательная философияВ Мюзик-холле при большом скоплении народа с успехом прошло редкое и впечатляющее танцевальное шоу «Магия фламенко». «Зажигали» мировая звезда фламенко Хуан Полвильо, певица Наталья Марин, гитарист Мореното де Триано и петербургская танцевальная студия «Primavera», что в переводе с испанского означает «весна».

Что мы здесь, в Петербурге, знаем о фламенко? Да почти ничего. А ведь фламенко – это целая философия, символ Испании. Если угодно – образ жизни. Танец, пение и гитара. Стук каблуков, прищелкивание пальцами. Ритм, движение, музыка. Радость, боль, любовь, ненависть.

На предваряющей концерт пресс-конференции сеньор Полвильо и сопровождающие его гитарист и певица (своеобразный гастрольный костяк школы фламенко в Севилье) отвечали на вопросы журналистов о фламенко так спокойно и обстоятельно, словно объясняли детям новую тему урока. Но при этом столь уважительно говорили, что в голову не могло прийти: а может, на большинство вопросов им приходится отвечать в сотый или даже в тысячный раз.

А еще Хуан Полвильо на пресс-конференции… танцевал, да так зажигательно, что журналистов прямо тянуло щелкать пальцами, притопывать и кричать что-нибудь вроде «Ола!» Веселый радостный танец «Алегриас» он потом станцевал и в прямом телеэфире, под аккомпанемент гитары и голоса.

Сам Хуан – добрый и отзывчивый, щедрый и прекрасный человек. Так говорили о нем и Юлия Малышева, танцовщица и руководитель танцевальной студии «Primavera», и Наталья Марин, цыганка и профессор вокала в школе фламенко. Наталья хвалит Хуана за простоту душевную: он не ищет славы, говорит она, и часто ведет себя как наивный впечатлительный ребенок. Хорошо делает свою работу, не тщеславен, не самолюбив. И об учениках заботится, как о собственных детях, и стипендии многим выплачивает, и культурную программу организует, и все условия создает, и мастер-классы проводить никогда не отказывается, и из гастролей не вылезает, и танцует как бог, и скромен, и красив, и умен, и вообще чудо как хорош.

В Россию Хуана пригласили преподаватели из школы «Primavera»: руководители Юлия Малышева и Екатерина Цветкова учились в его школе и так впечатлилась, что решили поработать вместе и задумали совместный проект «Магия фламенко». Магия заключается в том, что фламенко может успешно существовать не только в Испании, но и в России, и русские танцовщицы прекрасно могут выразить испанскую душу. «Это ли не волшебство: превратиться в то, чем ты не являешься?» – улыбнулась журналистам Наталья Марин.

Наталья работает с Хуаном уже десять лет и сопровождает его во всех турне. С гитаристом Моренито они сотрудничают уже четыре года. Эти двое – надежда и опора Хуана. «У нас закостенелая компания, мы – ядро», – объясняет троица.

Надо сказать, ядро очень славно смотрелось в телеэфире: там они тоже пели, танцевали и совместными усилиями отвечали на телефонные вопросы зрителей. Например, о том, чем школа Хуана Полвильо отличается от других, – конечно, это душевная атмосфера и комфортные условия. Учат детей, любителей, профессионалов со всего света.

Хуан объездил полмира, снимался в кино, выступал перед королями Испании и Иордании, перед Папой римским Иоанном Павлом II и президентом США Бушем-старшим. Больше всего он волновался перед танцем для Папы: он и представить себе не мог, что когда-нибудь ему позвонят и предложат такое.

Танец без гитары и без пения – ничто, они взаимосвязаны. Танцевать без гитары или без вокала Хуан не может. Наталья, если не слышит гитару, не может петь. А поет она обо всем на свете, но в основном – о любви. Она поет по-разному, и многое зависит от танца: что выражает танцор, о том поет и певица.

Для русских это экзотика, а испанцы учатся фламенко чуть ли не все подряд – если верить Хуану, который приехал в Россию пропагандировать свое искусство. Он не разделяет своих учеников на своих и чужих, принимает граждан любой национальности и любого возраста, от трех-пяти лет и до самой смерти.

Наталья рассказывает, что фламенко – это вековая традиция. Ее деды и прадеды танцевали и пели фламенко. А на фестивалях можно встретить даже младенцев в колясках, одетых в костюмы для фламенко. Как этим малышам крепят гребни на голову, остается загадкой. Но фламенко – это часть жизни Испании, ее будни и праздники. В этом участвуют все.

Петербург Хуану, Наталье и Моренито очень понравился (ну, еще бы!). Люди, говорят, такие приятные, доброжелательные, очень тепло принимают и – представляете? – понимают язык фламенко! «Мы словно обнимаемся с вашим зрителем», – метафорично выражается Наталья.

Политкорректность и еще раз политкорректность: на вопрос, почему Хуан не привез с собой танцовщиц из Испании, он скромно отвечает, что ему достаточно ансамбля «Primavera». Наталья подхватывает: нет никакой разницы, они тоже танцуют очень хорошо. Разумеется, у них есть труппа и готовые постановки, но везти их накладно, и «для разгона» знаменитый танцовщик приехал со своим «ядром» и выступает в совместном проекте с нашими девушками. Однако, он обещает через год привезти всех-всех-всех. Шоу «Магия фламенко» – это начало огромного проекта, который будет развиваться.

Напоследок Хуана спросили, танцует ли он что-нибудь в другом стиле. Он ответил честно: может станцевать что угодно под любой ритм. Нравятся ему латиноамериканские танцы и музыка. Русские танцы он видел по телевизору, хочет увидеть еще и как следует изучить. Говорит, очень сильные у нас танцы. В смысле, интересные, притягательные, яркие, но непонятные.

Ах, видели бы вы, как он исполнял свое фламенко в Мюзик-холле!.. Страсть и надрыв. Бешеная экспрессия. Взрывной темперамент. Пластика, песня-плач и страдающая гитара. Взгляд не оторвать от четкого или легко уловимого движения головы, рук, бедер, взгляда Хуана. На пресс-конференции он скромно сидел тихой сапой, зато на сцене показал такой мастер-класс, что нашим девушкам из коллектива «Primavera» еще учиться и учиться. Они, разумеется, тоже старались. Но их танцы были отрепетированы и выучены, а Хуан импровизировал и был каждую секунду разным. Он вел с певицей и с гитаристом диалог. Он даже шутил в танце, так что натуры понимающие в зале хмыкали, взрывались аплодисментами, топали изо всех сил и кричали «Оле!» и «Браво!», не в силах сдерживаться.

Русские девушки и испанский танцор сменяли на сцене друг друга или исполняли совместные номера. Гитарист Моренито терзал гитару, «рассказывал», перебирая струны, целые истории и даже курил на сцене (это часть образа). Цыганка Наталья обращалась в песне к танцовщицам, к гитаристу, к Хуану, а в конце пустилась в пляс сама: у нее даже розы вылетели из волос, так рьяно она принялась кружиться под овации зрителей. «Ну, давай, танцуй! – покрикивала она по-испански, подбадривая и раззадоривая Хуана. – Пляши, парень! А ну-ка! Э, смотрите, что делает, а? Еще! Покажи всем, на что ты способен!»

И Хуан показал. Какой мачо! Он был просто бесподобен. В потертых джинсах и с гладко зачесанным «хвостом» или в белом брючном костюме и с распущенными длинными волосами – он всех поразил. Он рубил воздух руками. Он выбивал ногами ритм, словно спорил с кем-то. Он сводил всех с ума своей «дорожкой», исполняемой на каблуках. Он весь горел огнем. И хоть Наталья и говорила, что нет большой разницы между русскими и испанскими исполнителями фламенко, нашим далеко до той экспрессии, на которую способна цыганская кровь и средиземноморский темперамент.

Мария Кингисепп, fontanka.ru 27.05.05

Viva España! – IV Московский Фестиваль Испанской музыки и танца

Пятница, мая 27, 2005

Viva España! - IV Московский Фестиваль Испанской музыки и танцаЕжегодный Московский Фестиваль Испанской музыки и танца проводится в Москве с 2001 года. Начавшийся, как небольшое мероприятие, больше похожее на встречу единомышленников, увлеченных самобытной культурой Испании, фестиваль сегодня превратился в заметное культурное событие, привлекающее внимание не только российских, но и испанских поклонников музыки и танца – «Мы не ожидали, что русские могут так исполнять фламенко. У вас есть Душа!».

Но фестиваль – это не только фламенко. Традиционно в программу входят народные танцы: хоты, сегидильи, народную музыку исполняет хор Испанского культурного центра. Популярность испанской культуры в России растет. Достаточно сказать, что только в Москве открыто более 30 специализированных школ испанского танца, обучение фламенко включено в программу большинства танцевальных школ и фитнес центров, стилm фламенко изучают множество гитаристов. Есть и профессиональные коллективы: «Almas del fuego”, “Costa del flamenco”, “Encantados” в Москве, “La Plaza”, “Primavera”, “Lo Nuestro” в Санкт-Петербурге и другие.

В прошедшем в Москве 30-31 мая 2004 г. III Фестивале Испанской музыки и танца приняли участие более 25 коллективов, более 150 исполнителей из Москвы, Петербурга, Иркутска, Липецка. Концерты фестиваля в Московском ТЮЗе, Доме Кино и «Клубе на Брестской» посмотрели более 2000 зрителей. Фестиваль прошел при активной поддержке Отдела по туризму посольства Испании, Центра Испанской культуры. Интерес к фестивалю можно оценить уже по тому факту, что при почти полном отсутствии рекламной кампании, билеты на концерты были все проданы за месяц до его начала.

IV Фестиваль, намеченный на 28-29 мая 2005 г. планирует расширить свои границы. Фестивалю предшествует активная рекламная кампания – афиши, информационная поддержка Радио Classic, журналов Отдохни, Большой город, Ваш Досуг. Отбор участников проводился особенно тщательно, в списке – 20 лучших профессиональных и самодеятельных коллективов из разных городов России. Они покажут зрителям и своим коллегам свои новые программы. На открытии фестиваля (28 мая, Театр Эрмитаж) выступит знаменитый танцор, руководитель школы фламенко Хуан Полвийо, ему будут аккомпанировать Наталья Марин (вокал), Моренито де Триана (гитара) (Севилья, Испания). Кроме сольной программы испанцы покажут и свой совместный проект с ансамблем фламенко Primavera (Санкт-Петербург). И особенная гордость организаторов – приезд на Московский Фестиваль легенды фламенко Марио Майа, лучшего танцора фламенко современности.

Дух Испании в Саду Эрмитаж (29 мая) подчеркнет и летняя площадка ресторана Маэстро де Олива, где гости смогут попробовать деликатесы различных областей Испании, и демонстрация костюмов фламенко, и даже показ летних коллекций двух известных испанских марок одежды Mango и Pull&Bear.

С самого начала организаторы отказались от идеи соревновательности на фестивале. Он проходит в форме праздника – красочной фиесты, заражающей позитивным настроем и радостью участников и гостей.

Программа IV Московского Фестиваля Испанской Музыки и танца
¡VIVA ESPAÑA!

28 мая (суббота) 19.00-21.00 Театр Эрмитаж. Открытие фестиваля.

La Compania (г. Москва)
Екатерина Лутц (г. Хабаровск)
Инесса Красовская (г. Москва)
Almas del Fuego (г. Москва) Хуан Полвийо, Наталья Марин (вокал), Моренито де Триана (гитара) (Севилья, Испания)
Primavera (г. Санкт-Петербург)
Фотовыставка ¡Viva Flamenco! в помещении театра Эрмитаж

29 мая (воскресенье) 21.30-23.00 вечеринка ¡Vamos a bailar! для участников и зрителей.

29 мая (воскресенье) 12.00 – 22.00 Сад Эрмитаж.

Детские коллективы 1. Esperanza
2. De las llamas
3. Las niñas
4. La escuela de Ines

Тацевальные коллективы
1. La plaza – г. Санкт-Петербург.
2.Costa del Flamenco – г. Москва.
3. La Compania – г. Москва.
4. AndaLucia – г. Москва.
5. Las Palomas – г. Москва
6. Los colores – г. Санкт-Петербург
7. La Rosa (Липецк)
8. El Estreno (Санкт-Петербург)
9. Fiesta de las Flores (Санкт-Петербург)
- демонстрация танцевальных костюмов
- демонстрация летних коллекций Mango, Pull&Bear

Гитаристы и группы фламенко
1. Encantados – г. Москва
2. Danza Mora – г. Москва.
3. Fuente y Caudal – г. Санкт-Петербург
4. Almas del Fuego – г. Москва
5. Адам Тикевич
6. Михаил Морозов

21.00 – 23.00 – танцевальная вечеринка на открытой площадке «¡Vamos a bailar!»

29 мая (воскресенье) 19.00-21.00 Театр Эрмитаж.

Заключительный Гала-концерт
1. Хор Испанского Культурного Центра – г. Москва
2.La plaza – г. Санкт-Петербург.
3.Costa del Flamenco – г. Москва.
4. La Compania – г. Москва.
5. AndaLucia – г. Москва.
6. Los colores – г. Санкт-Петербург
7. Encantados – г. Москва
8. Fuente y Caudal – г. Санкт-Петербург
9. Almas del Fuego – г. Москва

Участники IV Фестиваля (на 15.04.05):
1. La plaza – г. Санкт-Петербург.
2. Primavera – г. Санкт-Петербург.
3. Екатерина Лутц – г. Хабаровск.
4. Fuente y Caudal – г. Санкт-Петербург.
5. Almas del Fuego – г. Москва.
6.Costa del Flamenco – г. Москва.
7. Encantados – г. Москва
8. La Compania – г. Москва.
9. AndaLucia – г. Москва.
10. Las Palomas – г. Москва
11. Danza Mora – г. Москва.
12. Los colores – г. Санкт-Петербург
13. Хор Испанского Культурного Центра – г.Москва.
14. Адам Тикевич
15. Михаил Морозов

Детские коллективы
1. Esperanza
2. De las llamas
3. Las ninas
4. La escuela de Ines

Официальный сайт Фестиваля www.vivaespana.ru

Также звоните в Агентство “Гелла-Видео” (095)683-75-31, (095)683-74-31

Заказ билетов с доставкой по телефону: 258-08-16

cultpohod.ru, 4dance.ru

Огонь на сцене Мюзик-холла

Четверг, мая 26, 2005

Огонь на сцене Мюзик-холлаТам выступил петербургский танцевальный коллектив «Примавера». Постановщик зажигательного шоу – Хуан Полвильо, звезда фламенко. Это уже второй приезд именитого танцовщика в Петербург. Что заставляет его возвращаться в город на Неве?

Танцовщицы петербургского коллектива «Примавера» стоптали не одну пару обуви, прежде чем оказались на большой сцене. Пять лет ансамбль считался самодеятельным. Сегодня с ними танцует профессионал – Хуан Полвильо. Что заставляет звезду фламенко делить одну сцену с любителями – загадка даже для самих танцовщиц.

Хуан Польвильо, танцовщик:

Фламенко могут танцевать все. И я только рад возможности танцевать с теми, кто хочет научиться танцевать хорошо, кто умеет заинтриговать танцем.

Хуан Полвильо убежден, что фламенко – искусство международное. С этим лозунгом он объехал почти весь мир, в поисках грациозных и страстных. И нашел таких в Петербурге. Совместное выступление с коллективом «Примавера» уже второе по счету. До истинно испанской манеры девушкам пока далеко, но самое главное для них не походить на южан, а показать в танце себя.

Екатерина Цветкова, преподаватель танца:

Мы используем танцевальный язык испанцев и пытаемся на этом языке выразить свой внутренний мир, свои мысли. Невозможно скопировать. Это никому не надо.

Главным своим недостатком участницы коллектива считают, свойственную северянам холодность. Говорят, нам не хватает огня, без которого танец просто не мыслим. Фламенко от латинского – огонь души. Но сам Хуан Полвильо уверен, что огонь – это дело времени, и с испанской настойчивостью ведет коллектив к мировой славе.

5-tv.ru, 26.05.05

Мастера испанского танца из Севильи и Петербурга представили “Магию фламенко”

Среда, мая 25, 2005

Совместное выступление испанского мастера фламенко Хуана Полвильо и петербургского ансамбля “Примавера” под названием “Магия фламенко” прошли в среду на сцене “Мюзик-Холла” в Петербурге.

Как рассказал на пресс-конференции Х.Полвильо, идея организовать фламенко-шоу в Петербурге в преддверии Дня рождения города пришла после того, как петербургская студия танца “Примавера” побывала в Испании и показала свое мастерство исполнения фламенко. “Русские танцовщики прекрасно выражают магию испанского танца. Существует мнение, что у русских людей, как и у испанцев, есть скрытый темперамент, и я в этом убедился”, – отметил он.

Как отметили на пресс-конференции организаторы выступления, Хуан Полвильо – знаменитый танцовщик и руководитель одной из лучших школ Фламенко в мире, со своей творческой группой он выступал перед королями Испании и Иордании, перед папой римским Иоанном Павлом II. Танцовщик является победителем многих международных фестивалей фламенко.

Петербургская студия испанского танца “Примавера” – многократный победитель международного фестиваля “Северное Фламенко”, дипломант Всероссийского фестиваля юношеских хореографических коллективов. Как отметил Х.Полвильо, для выступления в Петербурге ему не пришлось брать с собой весь коллектив, потому что танцовщики из “Примавера” “профессиональны и безупречны”.

Фламенко – один из ярчайших символов Испании, в котором воплощены душа, ритмы и пластика страны и ее жителей. Фламенко родилось в Андалусии, на его характер повлияли исторические национальные особенности страны: римляне, кельты, галлы, арабы оставили след в танцевальной культуре родины фламенко. Когда танец зарождался, его единственным аккомпанементом был перестук каблуков, хлопки и прищелкивания пальцами, а с XVIII-XIX веков фламенко стала сопровождать гитарная музыка и пение.

Санкт-Петербург, 25.05.05 ИHТЕРФАКС СЕВЕРО-ЗАПАД

Страсть под каблучком

Понедельник, мая 23, 2005

25 мая на сцене Мюзик-холла состоится выступление фламенко-шоу «Магия фламенко».

На одной сцене встретятся испанский танцовщик Хуан Полвильо и петербургский ансамбль Primavera. Хуан Полвильо живет в Севилье и руководит одной из самых известных студий фламенко. Маэстро объездил весь мир с концертами, побеждал на разных конкурсах, снялся в нескольких фильмах. Здешняя студия «Примавера» тоже весьма известна в профессиональных кругах и вниманием публики не обделена. Они любят фламенко и хотят, чтобы эта любовь появилась в сердцах других.

Танец, рожденный в теплой Испании, распространился по всему миру. Поклонники фламенко понимают, что в стуке каблуков и пощелкивании пальцами страсти зачастую больше, чем в надрывных мелодиях и многословных песнях. Считается, что в одном танце сконцентрированы все чувства и эмоции, которые испытывает человек. Так это или нет, можно убедиться на концерте.

spbvedomosti.ru