<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Flamenco Фламенко &#187; Фламенко</title>
	<atom:link href="http://www.flamenco.org.ru/category/flamenko/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.flamenco.org.ru</link>
	<description>El Flamenco Фламенко</description>
	<lastBuildDate>Sat, 05 Sep 2009 13:30:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Мачо, цыганка и гитара: зажигательная философия</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/macho-cyganka-i-gitara-zazhigatelnaya-filosofiya/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/macho-cyganka-i-gitara-zazhigatelnaya-filosofiya/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 May 2005 06:44:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Primavera]]></category>
		<category><![CDATA[«Магия фламенко»]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[В Мюзик-холле при большом скоплении народа с успехом прошло редкое и впечатляющее танцевальное шоу «Магия фламенко». «Зажигали» мировая звезда фламенко Хуан Полвильо, певица Наталья Марин, гитарист Мореното де Триано и петербургская танцевальная студия «Primavera», что в переводе с испанского означает «весна».
Что мы здесь, в Петербурге, знаем о фламенко? Да почти ничего. А ведь фламенко – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="width: 250px; height: 183px;" title="Мачо, цыганка и гитара: зажигательная философия" src="http://www.fontanka.ru/2005/05/27/139527/title.jpg" alt="Мачо, цыганка и гитара: зажигательная философия" width="250" height="183" align="left" />В Мюзик-холле при большом скоплении народа с успехом прошло редкое и впечатляющее танцевальное шоу «Магия фламенко». «Зажигали» мировая звезда фламенко Хуан Полвильо, певица Наталья Марин, гитарист Мореното де Триано и петербургская танцевальная студия «Primavera», что в переводе с испанского означает «весна».</p>
<p>Что мы здесь, в Петербурге, знаем о фламенко? Да почти ничего. А ведь фламенко – это целая философия, символ Испании. Если угодно – образ жизни. Танец, пение и гитара. Стук каблуков, прищелкивание пальцами. Ритм, движение, музыка. Радость, боль, любовь, ненависть.</p>
<p>На предваряющей концерт пресс-конференции сеньор Полвильо и сопровождающие его гитарист и певица (своеобразный гастрольный костяк школы фламенко в Севилье) отвечали на вопросы журналистов о фламенко так спокойно и обстоятельно, словно объясняли детям новую тему урока. Но при этом столь уважительно говорили, что в голову не могло прийти: а может, на большинство вопросов им приходится отвечать в сотый или даже в тысячный раз.</p>
<p>А еще Хуан Полвильо на пресс-конференции&#8230; танцевал, да так зажигательно, что журналистов прямо тянуло щелкать пальцами, притопывать и кричать что-нибудь вроде «Ола!» Веселый радостный танец «Алегриас» он потом станцевал и в прямом телеэфире, под аккомпанемент гитары и голоса.</p>
<p>Сам Хуан – добрый и отзывчивый, щедрый и прекрасный человек. Так говорили о нем и Юлия Малышева, танцовщица и руководитель танцевальной студии «Primavera», и Наталья Марин, цыганка и профессор вокала в школе фламенко. Наталья хвалит Хуана за простоту душевную: он не ищет славы, говорит она, и часто ведет себя как наивный впечатлительный ребенок. Хорошо делает свою работу, не тщеславен, не самолюбив. И об учениках заботится, как о собственных детях, и стипендии многим выплачивает, и культурную программу организует, и все условия создает, и мастер-классы проводить никогда не отказывается, и из гастролей не вылезает, и танцует как бог, и скромен, и красив, и умен, и вообще чудо как хорош.</p>
<p>В Россию Хуана пригласили преподаватели из школы «Primavera»: руководители Юлия Малышева и Екатерина Цветкова учились в его школе и так впечатлилась, что решили поработать вместе и задумали совместный проект «Магия фламенко». Магия заключается в том, что фламенко может успешно существовать не только в Испании, но и в России, и русские танцовщицы прекрасно могут выразить испанскую душу. «Это ли не волшебство: превратиться в то, чем ты не являешься?» &#8211; улыбнулась журналистам Наталья Марин.</p>
<p>Наталья работает с Хуаном уже десять лет и сопровождает его во всех турне. С гитаристом Моренито они сотрудничают уже четыре года. Эти двое – надежда и опора Хуана. «У нас закостенелая компания, мы – ядро», – объясняет троица.</p>
<p>Надо сказать, ядро очень славно смотрелось в телеэфире: там они тоже пели, танцевали и совместными усилиями отвечали на телефонные вопросы зрителей. Например, о том, чем школа Хуана Полвильо отличается от других, – конечно, это душевная атмосфера и комфортные условия. Учат детей, любителей, профессионалов со всего света.</p>
<p>Хуан объездил полмира, снимался в кино, выступал перед королями Испании и Иордании, перед Папой римским Иоанном Павлом II и президентом США Бушем-старшим. Больше всего он волновался перед танцем для Папы: он и представить себе не мог, что когда-нибудь ему позвонят и предложат такое.</p>
<p>Танец без гитары и без пения – ничто, они взаимосвязаны. Танцевать без гитары или без вокала Хуан не может. Наталья, если не слышит гитару, не может петь. А поет она обо всем на свете, но в основном – о любви. Она поет по-разному, и многое зависит от танца: что выражает танцор, о том поет и певица.</p>
<p>Для русских это экзотика, а испанцы учатся фламенко чуть ли не все подряд &#8211; если верить Хуану, который приехал в Россию пропагандировать свое искусство. Он не разделяет своих учеников на своих и чужих, принимает граждан любой национальности и любого возраста, от трех-пяти лет и до самой смерти.</p>
<p>Наталья рассказывает, что фламенко – это вековая традиция. Ее деды и прадеды танцевали и пели фламенко. А на фестивалях можно встретить даже младенцев в колясках, одетых в костюмы для фламенко. Как этим малышам крепят гребни на голову, остается загадкой. Но фламенко – это часть жизни Испании, ее будни и праздники. В этом участвуют все.</p>
<p>Петербург Хуану, Наталье и Моренито очень понравился (ну, еще бы!). Люди, говорят, такие приятные, доброжелательные, очень тепло принимают и – представляете? – понимают язык фламенко! «Мы словно обнимаемся с вашим зрителем», &#8211; метафорично выражается Наталья.</p>
<p>Политкорректность и еще раз политкорректность: на вопрос, почему Хуан не привез с собой танцовщиц из Испании, он скромно отвечает, что ему достаточно ансамбля «Primavera». Наталья подхватывает: нет никакой разницы, они тоже танцуют очень хорошо. Разумеется, у них есть труппа и готовые постановки, но везти их накладно, и «для разгона» знаменитый танцовщик приехал со своим «ядром» и выступает в совместном проекте с нашими девушками. Однако, он обещает через год привезти всех-всех-всех. Шоу «Магия фламенко» – это начало огромного проекта, который будет развиваться.</p>
<p>Напоследок Хуана спросили, танцует ли он что-нибудь в другом стиле. Он ответил честно: может станцевать что угодно под любой ритм. Нравятся ему латиноамериканские танцы и музыка. Русские танцы он видел по телевизору, хочет увидеть еще и как следует изучить. Говорит, очень сильные у нас танцы. В смысле, интересные, притягательные, яркие, но непонятные.</p>
<p>Ах, видели бы вы, как он исполнял свое фламенко в Мюзик-холле!.. Страсть и надрыв. Бешеная экспрессия. Взрывной темперамент. Пластика, песня-плач и страдающая гитара. Взгляд не оторвать от четкого или легко уловимого движения головы, рук, бедер, взгляда Хуана. На пресс-конференции он скромно сидел тихой сапой, зато на сцене показал такой мастер-класс, что нашим девушкам из коллектива «Primavera» еще учиться и учиться. Они, разумеется, тоже старались. Но их танцы были отрепетированы и выучены, а Хуан импровизировал и был каждую секунду разным. Он вел с певицей и с гитаристом диалог. Он даже шутил в танце, так что натуры понимающие в зале хмыкали, взрывались аплодисментами, топали изо всех сил и кричали «Оле!» и «Браво!», не в силах сдерживаться.</p>
<p>Русские девушки и испанский танцор сменяли на сцене друг друга или исполняли совместные номера. Гитарист Моренито терзал гитару, «рассказывал», перебирая струны, целые истории и даже курил на сцене (это часть образа). Цыганка Наталья обращалась в песне к танцовщицам, к гитаристу, к Хуану, а в конце пустилась в пляс сама: у нее даже розы вылетели из волос, так рьяно она принялась кружиться под овации зрителей. «Ну, давай, танцуй! – покрикивала она по-испански, подбадривая и раззадоривая Хуана. – Пляши, парень! А ну-ка! Э, смотрите, что делает, а? Еще! Покажи всем, на что ты способен!»</p>
<p>И Хуан показал. Какой мачо! Он был просто бесподобен. В потертых джинсах и с гладко зачесанным «хвостом» или в белом брючном костюме и с распущенными длинными волосами – он всех поразил. Он рубил воздух руками. Он выбивал ногами ритм, словно спорил с кем-то. Он сводил всех с ума своей «дорожкой», исполняемой на каблуках. Он весь горел огнем. И хоть Наталья и говорила, что нет большой разницы между русскими и испанскими исполнителями фламенко, нашим далеко до той экспрессии, на которую способна цыганская кровь и средиземноморский темперамент.</p>
<p>Мария Кингисепп, fontanka.ru 27.05.05</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/macho-cyganka-i-gitara-zazhigatelnaya-filosofiya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viva España! &#8211; IV Московский Фестиваль Испанской музыки и танца</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/viva-espana-iv-moskovskij-festival-ispanskoj-muzyki-i-tanca/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/viva-espana-iv-moskovskij-festival-ispanskoj-muzyki-i-tanca/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 May 2005 06:32:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Almas del fuego]]></category>
		<category><![CDATA[Costa del flamenco]]></category>
		<category><![CDATA[Encantados]]></category>
		<category><![CDATA[La Plaza]]></category>
		<category><![CDATA[Lo Nuestro]]></category>
		<category><![CDATA[Primavera]]></category>
		<category><![CDATA[Viva España!]]></category>
		<category><![CDATA[фестиваль]]></category>
		<category><![CDATA[фламенко]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[Ежегодный Московский Фестиваль Испанской музыки и танца проводится в Москве с 2001 года. Начавшийся, как небольшое мероприятие, больше похожее на встречу единомышленников, увлеченных самобытной культурой Испании, фестиваль сегодня превратился в заметное культурное событие, привлекающее внимание не только российских, но и испанских поклонников музыки и танца &#8211; «Мы не ожидали, что русские могут так исполнять фламенко. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.cultpohod.ru/images/viva_big.jpg" border="0" alt="Viva España! - IV Московский Фестиваль Испанской музыки и танца" align="left" />Ежегодный Московский Фестиваль Испанской музыки и танца проводится в Москве с 2001 года. Начавшийся, как небольшое мероприятие, больше похожее на встречу единомышленников, увлеченных самобытной культурой Испании, фестиваль сегодня превратился в заметное культурное событие, привлекающее внимание не только российских, но и испанских поклонников музыки и танца &#8211; «Мы не ожидали, что русские могут так исполнять фламенко. У вас есть Душа!».</p>
<p>Но фестиваль – это не только фламенко. Традиционно в программу входят народные танцы: хоты, сегидильи, народную музыку исполняет хор Испанского культурного центра. Популярность испанской культуры в России растет. Достаточно сказать, что только в Москве открыто более 30 специализированных школ испанского танца, обучение фламенко включено в программу большинства танцевальных школ и фитнес центров, стилm фламенко изучают множество гитаристов. Есть и профессиональные коллективы: «Almas del fuego”, “Costa del flamenco”, “Encantados” в Москве, “La Plaza”, “Primavera”, “Lo Nuestro” в Санкт-Петербурге и другие.</p>
<p>В прошедшем в Москве 30-31 мая 2004 г. III Фестивале Испанской музыки и танца приняли участие более 25 коллективов, более 150 исполнителей из Москвы, Петербурга, Иркутска, Липецка. Концерты фестиваля в Московском ТЮЗе, Доме Кино и «Клубе на Брестской» посмотрели более 2000 зрителей. Фестиваль прошел при активной поддержке Отдела по туризму посольства Испании, Центра Испанской культуры. Интерес к фестивалю можно оценить уже по тому факту, что при почти полном отсутствии рекламной кампании, билеты на концерты были все проданы за месяц до его начала.</p>
<p>IV Фестиваль, намеченный на 28-29 мая 2005 г. планирует расширить свои границы. Фестивалю предшествует активная рекламная кампания – афиши, информационная поддержка Радио Classic, журналов Отдохни, Большой город, Ваш Досуг. Отбор участников проводился особенно тщательно, в списке – 20 лучших профессиональных и самодеятельных коллективов из разных городов России. Они покажут зрителям и своим коллегам свои новые программы. На открытии фестиваля (28 мая, Театр Эрмитаж) выступит знаменитый танцор, руководитель школы фламенко Хуан Полвийо, ему будут аккомпанировать Наталья Марин (вокал), Моренито де Триана (гитара) (Севилья, Испания). Кроме сольной программы испанцы покажут и свой совместный проект с ансамблем фламенко Primavera (Санкт-Петербург). И особенная гордость организаторов – приезд на Московский Фестиваль легенды фламенко Марио Майа, лучшего танцора фламенко современности.</p>
<p>Дух Испании в Саду Эрмитаж (29 мая) подчеркнет и летняя площадка ресторана Маэстро де Олива, где гости смогут попробовать деликатесы различных областей Испании, и демонстрация костюмов фламенко, и даже показ летних коллекций двух известных испанских марок одежды Mango и Pull&amp;Bear.</p>
<p>С самого начала организаторы отказались от идеи соревновательности на фестивале. Он проходит в форме праздника – красочной фиесты, заражающей позитивным настроем и радостью участников и гостей.</p>
<p><strong>Программа IV Московского Фестиваля Испанской Музыки и танца<br />
¡VIVA ESPAÑA! </strong></p>
<p>28 мая (суббота) 19.00-21.00 Театр Эрмитаж. Открытие фестиваля.</p>
<p>La Compania (г. Москва)<br />
Екатерина Лутц (г. Хабаровск)<br />
Инесса Красовская (г. Москва)<br />
Almas del Fuego (г. Москва) Хуан Полвийо, Наталья Марин (вокал), Моренито де Триана (гитара) (Севилья, Испания)<br />
Primavera (г. Санкт-Петербург)<br />
Фотовыставка ¡Viva Flamenco! в помещении театра Эрмитаж</p>
<p>29 мая (воскресенье) 21.30-23.00 вечеринка ¡Vamos a bailar! для участников и зрителей.</p>
<p>29 мая (воскресенье) 12.00 – 22.00 Сад Эрмитаж.</p>
<p>Детские коллективы 1. Esperanza<br />
2. De las llamas<br />
3. Las niñas<br />
4. La escuela de Ines</p>
<p>Тацевальные коллективы<br />
1. La plaza &#8211; г. Санкт-Петербург.<br />
2.Costa del Flamenco &#8211; г. Москва.<br />
3. La Compania &#8211; г. Москва.<br />
4. AndaLucia &#8211; г. Москва.<br />
5. Las Palomas &#8211; г. Москва<br />
6. Los colores &#8211; г. Санкт-Петербург<br />
7. La Rosa (Липецк)<br />
8. El Estreno (Санкт-Петербург)<br />
9. Fiesta de las Flores (Санкт-Петербург)<br />
- демонстрация танцевальных костюмов<br />
- демонстрация летних коллекций Mango, Pull&amp;Bear</p>
<p>Гитаристы и группы фламенко<br />
1. Encantados &#8211; г. Москва<br />
2. Danza Mora &#8211; г. Москва.<br />
3. Fuente y Caudal &#8211; г. Санкт-Петербург<br />
4. Almas del Fuego &#8211; г. Москва<br />
5. Адам Тикевич<br />
6. Михаил Морозов</p>
<p>21.00 – 23.00 – танцевальная вечеринка на открытой площадке «¡Vamos a bailar!»</p>
<p>29 мая (воскресенье) 19.00-21.00 Театр Эрмитаж.</p>
<p>Заключительный Гала-концерт<br />
1. Хор Испанского Культурного Центра &#8211; г. Москва<br />
2.La plaza &#8211; г. Санкт-Петербург.<br />
3.Costa del Flamenco &#8211; г. Москва.<br />
4. La Compania &#8211; г. Москва.<br />
5. AndaLucia &#8211; г. Москва.<br />
6. Los colores &#8211; г. Санкт-Петербург<br />
7. Encantados &#8211; г. Москва<br />
8. Fuente y Caudal &#8211; г. Санкт-Петербург<br />
9. Almas del Fuego &#8211; г. Москва</p>
<p>Участники IV Фестиваля (на 15.04.05):<br />
1. La plaza &#8211; г. Санкт-Петербург.<br />
2. Primavera &#8211; г. Санкт-Петербург.<br />
3. Екатерина Лутц &#8211; г. Хабаровск.<br />
4. Fuente y Caudal &#8211; г. Санкт-Петербург.<br />
5. Almas del Fuego &#8211; г. Москва.<br />
6.Costa del Flamenco &#8211; г. Москва.<br />
7. Encantados &#8211; г. Москва<br />
8. La Compania &#8211; г. Москва.<br />
9. AndaLucia &#8211; г. Москва.<br />
10. Las Palomas &#8211; г. Москва<br />
11. Danza Mora &#8211; г. Москва.<br />
12. Los colores &#8211; г. Санкт-Петербург<br />
13. Хор Испанского Культурного Центра &#8211; г.Москва.<br />
14. Адам Тикевич<br />
15. Михаил Морозов</p>
<p>Детские коллективы<br />
1. Esperanza<br />
2. De las llamas<br />
3. Las ninas<br />
4. La escuela de Ines</p>
<p>Официальный сайт Фестиваля www.vivaespana.ru</p>
<p>Также звоните в Агентство &#8220;Гелла-Видео&#8221; (095)683-75-31, (095)683-74-31</p>
<p>Заказ билетов с доставкой по телефону: 258-08-16</p>
<p>cultpohod.ru, 4dance.ru</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/viva-espana-iv-moskovskij-festival-ispanskoj-muzyki-i-tanca/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Огонь на сцене Мюзик-холла</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/ogon-na-scene-myuzik-xolla/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/ogon-na-scene-myuzik-xolla/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 May 2005 06:47:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Primavera]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[Там выступил петербургский танцевальный коллектив «Примавера». Постановщик зажигательного шоу &#8211; Хуан Полвильо, звезда фламенко. Это уже второй приезд именитого танцовщика в Петербург. Что заставляет его возвращаться в город на Неве?
Танцовщицы петербургского коллектива «Примавера» стоптали не одну пару обуви, прежде чем оказались на большой сцене. Пять лет ансамбль считался самодеятельным. Сегодня с ними танцует профессионал – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="width: 159px; height: 118px;" title="Огонь на сцене Мюзик-холла" src="http://www.gorodovoy.spb.ru/upload/_fEnMPD.jpg" alt="Огонь на сцене Мюзик-холла" width="159" height="118" align="left" />Там выступил петербургский танцевальный коллектив «Примавера». Постановщик зажигательного шоу &#8211; Хуан Полвильо, звезда фламенко. Это уже второй приезд именитого танцовщика в Петербург. Что заставляет его возвращаться в город на Неве?</p>
<p>Танцовщицы петербургского коллектива «Примавера» стоптали не одну пару обуви, прежде чем оказались на большой сцене. Пять лет ансамбль считался самодеятельным. Сегодня с ними танцует профессионал – Хуан Полвильо. Что заставляет звезду фламенко делить одну сцену с любителями &#8211; загадка даже для самих танцовщиц.</p>
<p>Хуан Польвильо, танцовщик:</p>
<p>Фламенко могут танцевать все. И я только рад возможности танцевать с теми, кто хочет научиться танцевать хорошо, кто умеет заинтриговать танцем.</p>
<p>Хуан Полвильо убежден, что фламенко – искусство международное. С этим лозунгом он объехал почти весь мир, в поисках грациозных и страстных. И нашел таких в Петербурге. Совместное выступление с коллективом «Примавера» уже второе по счету. До истинно испанской манеры девушкам пока далеко, но самое главное для них не походить на южан, а показать в танце себя.</p>
<p>Екатерина Цветкова, преподаватель танца:</p>
<p>Мы используем танцевальный язык испанцев и пытаемся на этом языке выразить свой внутренний мир, свои мысли. Невозможно скопировать. Это никому не надо.</p>
<p>Главным своим недостатком участницы коллектива считают, свойственную северянам холодность. Говорят, нам не хватает огня, без которого танец просто не мыслим. Фламенко от латинского – огонь души. Но сам Хуан Полвильо уверен, что огонь – это дело времени, и с испанской настойчивостью ведет коллектив к мировой славе.</p>
<p>5-tv.ru, 26.05.05</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/ogon-na-scene-myuzik-xolla/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Мастера испанского танца из Севильи и Петербурга представили &#8220;Магию фламенко&#8221;</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/mastera-ispanskogo-tanca-iz-sevili-i-peterburga-predstavili-magiyu-flamenko/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/mastera-ispanskogo-tanca-iz-sevili-i-peterburga-predstavili-magiyu-flamenko/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 May 2005 06:30:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Primavera]]></category>
		<category><![CDATA[Хуан Полвильо]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Совместное выступление испанского мастера фламенко Хуана Полвильо и петербургского ансамбля &#8220;Примавера&#8221; под названием &#8220;Магия фламенко&#8221; прошли в среду на сцене &#8220;Мюзик-Холла&#8221; в Петербурге.
Как рассказал на пресс-конференции Х.Полвильо, идея организовать фламенко-шоу в Петербурге в преддверии Дня рождения города пришла после того, как петербургская студия танца &#8220;Примавера&#8221; побывала в Испании и показала свое мастерство исполнения фламенко. &#8220;Русские [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Совместное выступление испанского мастера фламенко Хуана Полвильо и петербургского ансамбля &#8220;Примавера&#8221; под названием &#8220;Магия фламенко&#8221; прошли в среду на сцене &#8220;Мюзик-Холла&#8221; в Петербурге.</p>
<p>Как рассказал на пресс-конференции Х.Полвильо, идея организовать фламенко-шоу в Петербурге в преддверии Дня рождения города пришла после того, как петербургская студия танца &#8220;Примавера&#8221; побывала в Испании и показала свое мастерство исполнения фламенко. &#8220;Русские танцовщики прекрасно выражают магию испанского танца. Существует мнение, что у русских людей, как и у испанцев, есть скрытый темперамент, и я в этом убедился&#8221;, &#8211; отметил он.</p>
<p>Как отметили на пресс-конференции организаторы выступления, Хуан Полвильо &#8211; знаменитый танцовщик и руководитель одной из лучших школ Фламенко в мире, со своей творческой группой он выступал перед королями Испании и Иордании, перед папой римским Иоанном Павлом II. Танцовщик является победителем многих международных фестивалей фламенко.</p>
<p>Петербургская студия испанского танца &#8220;Примавера&#8221; &#8211; многократный победитель международного фестиваля &#8220;Северное Фламенко&#8221;, дипломант Всероссийского фестиваля юношеских хореографических коллективов. Как отметил Х.Полвильо, для выступления в Петербурге ему не пришлось брать с собой весь коллектив, потому что танцовщики из &#8220;Примавера&#8221; &#8220;профессиональны и безупречны&#8221;.</p>
<p>Фламенко &#8211; один из ярчайших символов Испании, в котором воплощены душа, ритмы и пластика страны и ее жителей. Фламенко родилось в Андалусии, на его характер повлияли исторические национальные особенности страны: римляне, кельты, галлы, арабы оставили след в танцевальной культуре родины фламенко. Когда танец зарождался, его единственным аккомпанементом был перестук каблуков, хлопки и прищелкивания пальцами, а с XVIII-XIX веков фламенко стала сопровождать гитарная музыка и пение.</p>
<p>Санкт-Петербург, 25.05.05 ИHТЕРФАКС СЕВЕРО-ЗАПАД</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/mastera-ispanskogo-tanca-iz-sevili-i-peterburga-predstavili-magiyu-flamenko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Страсть под каблучком</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/strast-pod-kabluchkom/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/strast-pod-kabluchkom/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 May 2005 06:27:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Primavera]]></category>
		<category><![CDATA[«Магия фламенко»]]></category>
		<category><![CDATA[фламенко-шоу]]></category>
		<category><![CDATA[Хуан Полвильо]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[25 мая на сцене Мюзик-холла состоится выступление фламенко-шоу «Магия фламенко».
На одной сцене встретятся испанский танцовщик Хуан Полвильо и петербургский ансамбль Primavera. Хуан Полвильо живет в Севилье и руководит одной из самых известных студий фламенко. Маэстро объездил весь мир с концертами, побеждал на разных конкурсах, снялся в нескольких фильмах. Здешняя студия «Примавера» тоже весьма известна в [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>25 мая на сцене Мюзик-холла состоится выступление фламенко-шоу «Магия фламенко».</p>
<p>На одной сцене встретятся испанский танцовщик Хуан Полвильо и петербургский ансамбль Primavera. Хуан Полвильо живет в Севилье и руководит одной из самых известных студий фламенко. Маэстро объездил весь мир с концертами, побеждал на разных конкурсах, снялся в нескольких фильмах. Здешняя студия «Примавера» тоже весьма известна в профессиональных кругах и вниманием публики не обделена. Они любят фламенко и хотят, чтобы эта любовь появилась в сердцах других.</p>
<p>Танец, рожденный в теплой Испании, распространился по всему миру. Поклонники фламенко понимают, что в стуке каблуков и пощелкивании пальцами страсти зачастую больше, чем в надрывных мелодиях и многословных песнях. Считается, что в одном танце сконцентрированы все чувства и эмоции, которые испытывает человек. Так это или нет, можно убедиться на концерте.</p>
<p>spbvedomosti.ru</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/strast-pod-kabluchkom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Звезды фламенко в ресторане «Мадридский двор»</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/zvezdy-flamenko-v-restorane-madridskij-dvor/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/zvezdy-flamenko-v-restorane-madridskij-dvor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 May 2005 06:25:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Primavera]]></category>
		<category><![CDATA[Мадридский двор]]></category>
		<category><![CDATA[Хуан Полвильо]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[18 мая в 19.00. артисты студии испанского танца «PRIMAVERA» выступят перед гостями ресторана «Мадридский двор». Руководство заведения приглашает любителей испанской кухни, а также поклонников испанской музыки и танца стать свидетелями этого события.
25 мая на сцене Мюзик-холла состоится совместное выступление звезд фламенко Петербургской студии испанского танца «PRIMAVERA» и школы Хуана Полвильо (Испания). Шоу будет называться «Flamenco [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>18 мая в 19.00. артисты студии испанского танца «PRIMAVERA» выступят перед гостями ресторана «Мадридский двор». Руководство заведения приглашает любителей испанской кухни, а также поклонников испанской музыки и танца стать свидетелями этого события.</p>
<p>25 мая на сцене Мюзик-холла состоится совместное выступление звезд фламенко Петербургской студии испанского танца «PRIMAVERA» и школы Хуана Полвильо (Испания). Шоу будет называться «Flamenco Nuevo».</p>
<p>allcafe.info</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/zvezdy-flamenko-v-restorane-madridskij-dvor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский танец передается «из ног в ноги»</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/ispanskij-tanec-peredaetsya-iz-nog-v-nogi/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/ispanskij-tanec-peredaetsya-iz-nog-v-nogi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 May 2005 06:20:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Любовь Евгеньевна Лобанова]]></category>
		<category><![CDATA[танец]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=50</guid>
		<description><![CDATA[Педагог дополнительного образования, хореограф Центра дополнительного образования Любовь Евгеньевна Лобанова &#8211; творческий человек, посвятивший всю свою жизнь искусству танца. Особо любимы ею хореографические традиции Испании и Латинской Америки. Сегодня мы предлагаем нашим читателям интервью с опытным белгородским педагогом.
Наш корреспондент побеседовала с Любовью Евгеньевной, задала несколько вопросов о ее работе и увлечениях.
Корр. Бел.РУ:
Расскажите, пожалуйста, как и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" title="Любовь Евгеньевна Лобанова" src="http://www.bel.ru/pics/news/2005/05/16/14597_31741.jpg" alt="" width="220" height="286" />Педагог дополнительного образования, хореограф Центра дополнительного образования Любовь Евгеньевна Лобанова &#8211; творческий человек, посвятивший всю свою жизнь искусству танца. Особо любимы ею хореографические традиции Испании и Латинской Америки. Сегодня мы предлагаем нашим читателям интервью с опытным белгородским педагогом.</p>
<p>Наш корреспондент побеседовала с Любовью Евгеньевной, задала несколько вопросов о ее работе и увлечениях.</p>
<p>Корр. Бел.РУ:</p>
<p>Расскажите, пожалуйста, как и когда Вы начали заниматься танцами.</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Обычно танцами начинают заниматься с детства. Еще в детском саду с нами готовят небольшие танцевальные номера. Обычно мы о них ничего не помним, может, запоминаем только костюмчик какой-нибудь, матрешек к примеру. Потом, в первом классе, нас приводили большой толпой во Дворец пионеров, он был там, где сейчас духовная семинария находится. Нас заводили в огромный зал, смотрели растяжку, гибкость, после чего с нами занимались балетом. И поскольку я человек обидчивый, когда всем выдали пуанты, а мне тапочки, я разозлилась и на балет больше ходить не стала. После балета я решила заняться народным танцем. Где-то около года я занималась народными танцами, а потом пошло повальное увлечение бальными танцами.</p>
<p>Еще в детстве я поставила перед собой цель стать актрисой. И после школы я поступила в Саратовское театральное училище. Там в свободное от учебы время мы работали в драматическом академическом театре, и четыре года мы занимались танцами уже, можно сказать, на профессиональном уровне. По окончании все студенты должны были показать свое мастерство в дипломном спектакле. Я играла в спектакле испанского драматурга «Валенсианская вдова». Мне очень понравилась испанская драматургия, своим специфическим характером привлек испанский танец.</p>
<p>В жизни каждого человека наступает период, когда он задумывается о выбранной профессии. Я поняла, что хочу чего-то другого, и в двадцать три года я оставила театр, приехала в Белгород, и во Дворце культуры «Энергомаш» начала вести хореографическую студию.</p>
<p>Корр. Бел.Ру:</p>
<p>А почему Вас привлек именно испанский танец?</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Как я уже говорила, мне понравился испанский танец еще в студенческие годы. После развала Советского союза, после того, как «упал железный занавес» российская хореография приобрела много ярких и выразительных направлений, теперь мы имели возможность проявлять себя в танцах разных стилей. Я увлеклась культурой Испании и теперь специализируюсь на испанском танце. За основу мы берем учебник «Искусство танца Фламенко», который вышел еще в восьмидесятом году, но одного учебника, конечно же, мало, а пять лет назад вышел прекрасный видеоряд кассет, в них можно было очень многое почерпнуть не только о культуре Фламенко в целом, но и отдельно о танцевальном и певческом направлениях стиля Фламенко, к тому же недавно у нас появились кассеты с записью испанской гитары, я нашла «единомышленников», людей, которые также интересуются испанским культурой. Благодаря этому пять лет назад возникла студия испанского танца, но надо сказать, мы как цветок еще не расцвели: мы пока ищем технику, работаем над своими композициями, накапливаем материал. Совсем недавно мы были в Испании, поближе познакомились с культурой этой страны: с костюмами, музыкой, а главное мы с душой этого народа. Как оказалось, наша, русская культура очень перекликается с испанской культурой. В настоящее время происходит рабочий процесс, может, через два года мы заявим о себе более активно.</p>
<p>Корр. Бел.Ру:</p>
<p>Расскажите, пожалуйста, немного об истории испанского танца.</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Вообще испанский танец возник благодаря слиянию двух совершенно разных культур: испанской и арабской. Испания, как и Россия, прошла очень сложный исторический путь, он связан с множеством различных войн. Внутренний дух испанцев выражен в корриде и, прежде всего, в танце. Это объединение цыганской, арабской и испанской культур. Жесткая, сильная дробь, очень эмоциональная, это выражение именно испанского характера, соединяется с ярким цыганским костюмом и арабскими жестами, все это соединяется в танцевальном искусстве Фламенко. Специфика испанского танца в том, что это танец одного человека, это сольный танец. Основные темы, которые выражает исполнитель танца – это высокие темы любви и смерти, поэтому он такой экспрессивный, это танец ощущений. Я считаю его достаточно сложным, фламенко &#8211; почти ритуальный танец.</p>
<p>Корр. Бел.Ру:</p>
<p>Как вы считаете, можно ли начать заниматься искусством Фламенко людям в возрасте двадцати, двадцати пяти лет?</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Да, конечно, самое главное &#8211; характер человека. Ко мне приходит очень много людей, но не многие по-настоящему хотят этим заниматься. Если даже у человека нет каких-то данных, но есть огромное желание и стремление, я буду очень рада с ним заниматься, оттачивать мастерство.</p>
<p>Корр. Бел.Ру:</p>
<p>У вас, я знаю, в группе занимаются девушки разных возрастов, да?</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Да, конечно ведь есть программа, принятая министерством образования. Сначала малышам преподают аэробику, потом небольшие сюжетные танцы, и уже после этого с теми, кто действительно желают связать свою жизнь с танцами, мы начинаем серьезно заниматься испанским танцем в группе под названием «Веер».</p>
<p>Поскольку испанский танец изначально это танец женщин и девушек со сложившимися внутренними данными, то результат я могу выдавать с девушками в возрасте от 16 лет, оптимальный возраст 18-19 лет. Это возраст, когда девушка может выйти на сцену, сознательно стукнуть каблуком, с характером, что-то доказывая. Но возрастного предела нет.</p>
<p>Корр. Бел.Ру:</p>
<p>Вот вы говорили, что это одиночный танец, но это не значит, что заниматься им могут только девушки. Мужчины ведь тоже могут посвятить себя танцевальному искусству Фламенко.</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Специфика народного, испанского танца исходит к тому, что он передается «из ног в ноги», от женщины к женщине, от мужчины к мужчине. Поэтому, если у нас в городе появится мужчина, который действительно увлекается этим направлением искусства, начиная с его истории, национальных традиций и особенностей, это будет замечательно, а пока такого человека я не знаю.</p>
<p>Корр. Бел.Ру:</p>
<p>Скажите, а девушки, которые занимаются в вашей группе, принимали участие в фестивалях или конкурса каких-нибудь, или это все происходит только на уровне хобби.</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Дело в том, что в фестивалях обычно принимают участие чаще всего большие сложившиеся группы. А мы очень разновозрастные и разноростные, поэтому пока мы до фестивалей еще не «доросли», пока мы готовимся. Для того чтобы конкурировать с другими, нужно работать на профессиональном уровне.</p>
<p>Корр. Бел.Ру:</p>
<p>Я слышала, что кроме танце вы еще увлекаетесь вышивкой, как вы совмещаете такие разные, на первый взгляд, занятия?</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Психологи говорят, чтобы иметь работу, нужно иметь как минимум четыре профессии. А поскольку я всю жизнь работаю, и она не раз сбивала меня с ног, я убедилась, что нужно иметь три варианта, где я смогу работать. В настоящее время мне нравится работать педагогом дополнительного образования тем, что я с детьми могу заниматься кроме танцев еще и вышивкой. Кроме того, я не забываю то, что лежит в основе моего диплома, с детьми я еще занимаюсь и актерским мастерством. Мы с ними учим стихи, ставим маленькие спектакли, в том числе и кукольные.</p>
<p>Корр. Бел.Ру:</p>
<p>У каждого человека есть мечта, к которой он стремится, может даже, всю жизнь. А у Вас есть мечта?</p>
<p>Любовь Евгеньевна:</p>
<p>Говорят, что счастлив тот человек, который не боится старости и одиночества. Мне бы хотелось на улице видеть пожилых людей, уважающих самих себя и окружающих. Сейчас редко встречается внутренняя интеллигентность в старости. Женщина должна оставаться женщиной «до белых тапочек». Мы постоянно переживаем период реформ, перестроек, стрессовые состояния. Человек уже имеет нечеловеческое лицо. Для меня идеал, задача и цель – дожить до старости и встретить её достойно, не предать саму себя до конца своих дней.</p>
<p>Беседу вела Анастасия Саенко</p>
<p>www.bel.ru, 16.05.05</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/ispanskij-tanec-peredaetsya-iz-nog-v-nogi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Испанский танец фламенко</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/isptanez-flamenko/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/isptanez-flamenko/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 May 2005 22:25:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[танец]]></category>
		<category><![CDATA[фламенко]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=43</guid>
		<description><![CDATA[Фламенко, танец испанских цыган, стремительно превращается в форму российской массовой культуры. Люди побогаче даже в Испанию ездят ему учиться. Победнее &#8211; довольствуются уроками в здешних танцевальных студиях.
Что же такое случилось, отчего вдруг жители и жительницы русских городов &#8211; да не какие-нибудь неустроенные, а напротив, прекрасно адаптированные, с надежным социальным статусом и неплохим доходом &#8211; увлекаются [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" title="Фламенко" src="http://foto.spain.sc/albums/userpics/10001/Bailaora.jpg" alt="" width="258" height="321" />Фламенко, танец испанских цыган, стремительно превращается в форму российской массовой культуры. Люди побогаче даже в Испанию ездят ему учиться. Победнее &#8211; довольствуются уроками в здешних танцевальных студиях.</p>
<p>Что же такое случилось, отчего вдруг жители и жительницы русских городов &#8211; да не какие-нибудь неустроенные, а напротив, прекрасно адаптированные, с надежным социальным статусом и неплохим доходом &#8211; увлекаются танцем испанских маргиналов, бродяг, отверженных и гонимых?</p>
<h3>Этот танец &#8211; больше чем жизнь</h3>
<p>Уж не издевался ли над подобным &#8220;желаньем быть испанцем&#8221; еще Козьма Прутков в позапрошлом веке?! &#8220;Дайте мне Севилью, дайте мне гитару, дайте Инезилью, кастаньетов пару&#8230;&#8221; И вот тогда-то, дескать, и будет настоящая жизнь!.. Острая! Горячая!</p>
<p>Мода на экзотику? Та самая, что ставит фламенко в один ряд с любовью скучающих горожан-европейцев к восточному танцу живота и дайвингу, к японской кухне в суши-барах и кельтской музыке? Но почему из всего многообразия чужого и экзотического мода выбирает именно это?</p>
<p><img title="Фламенко - Этот танец - больше чем жизнь" src="http://www.rg.ru/img/content/0/70/76/flam350.jpg" alt="Фламенко - Этот танец - больше чем жизнь" width="245" height="350" align="right" /> Современные любители фламенко объясняют свое пристрастие к этому танцу очень просто. Он дает им такие возможности самовыражения, которых не способна дать ни одна из других доступных им форм нынешней культуры. Ну и раскрепощение, конечно&#8230; Банковские служащие и работники юридических фирм, бизнесмены и сотрудники правоохранительных органов, закованные в повседневной жизни в множество дисциплинирующих правил, наконец-то получают возможность высвободить, выговорить в движении свой внутренний избыток. Беспокойство. Тревогу. Тоску. Страсть. Все, что не смеет умещаться в рамки их прокипяченного и расфасованного существования. Вытанцуешь все это &#8211; и легче&#8230;</p>
<p>Современный человек, по меньшей мере со времен Фрейда, освоился с мыслью, что распирают его разрушительные силы, неуместные в нашей культуре и цивилизации. Он с младенчества научен их подавлять, укрощать. Правда, время от времени они вырываются наружу (война, семейные скандалы и ссоры, нервные срывы и психические заболевания&#8230;) Значит, каждой культуре приходится все время заново создавать и большими усилиями поддерживать разные техники защиты человека от самого себя. В одних культурах это религия. В нашей, по-моему, разговоры на кухне с друзьями, дневники и стихи, написанные &#8220;в стол&#8221;&#8230; Из несловесного &#8211; ну разве что спорт, алкоголь с табаком, хождение пешком по улицам&#8230;</p>
<p>Танец же &#8211; средство куда более сильное. Хотя бы потому, что ритмичен. От выматывания неустроенной души блужданием по улицам он отличается, как стихи от прозы. В нем душа завораживается ритмами собственного тела. Недаром фламенко сравнивают с шаманством, с мистикой.</p>
<p>В танце тело и душа, природа и культура забывают, что различны: сливаются друг с другом, выговариваются друг в друге. Кроме танца, такое возможно разве что в любви&#8230;</p>
<p>Но фламенко в своей сути и истоках &#8211; танец страшный, &#8220;глубокий&#8221;. На грани жизни и смерти. Говорят, что и танцевать-то его по-настоящему могут те, кто пережил беду, потерю, крушение. Беда обнажает нервы жизни. Фламенко &#8211; танец обнаженных нервов. И сопровождает его в испанской традиции канте хондо &#8211; &#8220;глубокое пение&#8221;. Выкрикивание корней души. &#8220;Черный звук&#8221;. Как бы и не вполне музыка.</p>
<p>При этом фламенко &#8211; танец детальнейше регламентированный, строгий, полный условностей, даже церемонный.</p>
<p>Фламенко &#8211; танец одиноких. Пожалуй, единственный народный танец, в котором можно обойтись без партнера. Неистовая страсть слита в нем со строжайшим целомудрием: танцор фламенко даже случайно не смеет коснуться партнерши. Это буйство, эта импровизация требуют величайшей тренированности телесных и душевных мускулов, точнейшей дисциплины. Некоторые даже считают, что фламенко вовсе не эротичен. Он &#8211; танец-диалог, танец-спор, танец-соперничество между двумя началами жизни &#8211; мужским и женским.</p>
<p>Перетанцевать партнера. Затанцевать его насмерть.</p>
<p>Фламенко преображает, превращает в искусство именно то, что в нашей культуре-цивилизации задано как жесткие, беспощадные правила жизни. Напор. Агрессию. Соперничество. Дисциплину. Одиночество&#8230;</p>
<p>Фламенко &#8211; древнее искусство сжигания темного.</p>
<p>Ольга Балла, rg.ru</p>
<h3>Москва захвачена фламенко</h3>
<p><img src="http://www.rg.ru/img/content/0/70/77/flam35.jpg" alt="Москва захвачена фламенко" width="276" height="350" align="left" /> <strong>Танцуют все &#8211; секретарши, следователи, банкирши&#8230;</strong></p>
<p>В Москве стало модно танцевать фламенко. Не на публике, не в театре, не на вечеринках. В студиях и мастерских &#8211; для себя. Туда идут вместо аэробик и шейпингов, впрочем, за чем-то большим, чем движение.</p>
<p>За чем именно &#8211; разгадать пытаются корреспонденты &#8220;РГ&#8221;.</p>
<p>Чередование хлопков в ладоши и звук кастаньет напоминали стук разбитых девичьих сердец. В зале царила непередаваемая атмосфера &#8211; как будто все впали в транс. Я едва сдерживала себя, чтобы не соскочить со стула и не присоединиться к ним.</p>
<p>Около пяти лет назад в Москве стали появляться школы, мастерские и студии фламенко. За определенную плату этот танец стал доступен многим.</p>
<p>Кто же танцует фламенко в Москве? Почему они выбирают испанские страсти, а не русские народные, например? Что дает им фламенко?</p>
<p>Иду в одну из таких мастерских. Преподают здесь супруги Василий и Инесса Клейменовы, он &#8211; хореограф-балетмейстер, она &#8211; солистка Театра танца фламенко. У них три группы: младшая (для начинающих), средняя и старшая. Девушки из старшей группы занимаются фламенко по три, четыре года. У них разные профессии, лица, характеры. Похожее &#8211; только страсть в глазах и осанка в танце.</p>
<p>Школьная раздевалка &#8211; занятия фламенко проходят в здании бывшей четырехэтажной школы. Уставшие девушки переодеваются.</p>
<p>- Танец фламенко &#8211; это некое действо, &#8211; объясняет Алина. Она работает в юридической фирме, танцует три года. &#8211; Это больше, чем упражнения для мышц на шейпинге. Здесь можно выплеснуть все свои эмоции, которые обычно подавляешь на работе или где-то еще. Здесь нет городской напряженности и суеты. Здесь есть гармония, отдохновение души. Здесь &#8211; все. И все &#8211; по-честному. Много игры, пластики.</p>
<p>- У этого танца есть широта импровизации, &#8211; вступает в разговор Маша. &#8211; Ты не должен делать так-то и так, можно импровизировать под свой характер. Многие спрашивают: &#8220;А похудеть там можно? Нет? Тогда зачем же туда ходить?&#8221;. Худеть сюда не ходят. Сюда ходят проявлять себя.</p>
<p>Аня работает в Академии МВД и танцует фламенко четвертый год.</p>
<p>- Мне просто нравится танцевать. Для меня это смысл жизни, &#8211; говорит она. Юля работает в банке. Впервые столкнулась с фламенко в Праге и очень увлеклась им.</p>
<p>- Это истинное искусство. И если ты причастна к этому и можешь себя проявить, &#8211; это вообще счастье и радость, &#8211; говорит Юля. &#8211; Фламенко &#8211; это чувство, это огромная глубина. Это намного глубже, чем другие танцевальные направления.</p>
<p><strong>Люди, которые приходят танцевать фламенко, должны что-то пережить</strong></p>
<p>- Я не просто цыган, который увлекается фламенко. Я хореограф-специалист, &#8211; говорит Василий Алексеевич Клейменов. &#8211; Мне повезло с педагогами. Мой первый педагог, Дмитрий Константинович Мартын, &#8211; один из основателей известного молдавского ансамбля &#8220;Жок&#8221;. А моя крестная мама в хореографии и вообще в искусстве &#8211; Ирина Тини, внучатая племянница Елизаветы Тини, готовившей танцовщиков и танцовщиц еще в императорском театре. Я оканчивал ГИТИС, балетмейстерский факультет, могу преподавать и классику, и модерн, и джаз. Но я преподаю фламенко, потому что это мое, кровное. Я с юности этим занимаюсь и должен кому-то это передать. Это искусство для всех. Чтобы танцевать фламенко, необязательно нужно иметь какие-то определенные данные. Это не профессиональный классический балет, где детей с детства надо приучать, как, например, ножки правильно ставить и обязательно под медицинским присмотром. Здесь нет никаких ограничений ни в росте, ни в весе. Только я считаю, что до 18-20 лет не стоит заниматься фламенко. Можно заниматься общей хореографической подготовкой, танцевать народные и современные молодежные танцы, джаз, модерн, которые развивают пластику. А фламенко &#8211; это уже чувственные танцы, внутренняя драматургия. Люди, которые приходят танцевать фламенко, должны пережить что-то: неудачную любовь, разлуку, потерю близкого человека. Это состояние детям, как правило, незнакомо. Конечно, дети могут танцевать фламенко. Цыгане все танцуют. И в Испании дети танцуют с родителями. Но это будет сухо.</p>
<p>- Что за люди к вам приходят?</p>
<p>- Как правило, это состоявшиеся в жизни люди. Вы обратите внимание: в детстве девочки наряжаются и танцуют в основном цыганочку, испаночку, балеринку. От природы, что ли, им дано это &#8211; танцевать. А когда вырастают, им уже не до танцев. Сначала учеба &#8211; школа, институт, затем работа. А потом вдруг появляется возможность. И они приходят уже в зрелом возрасте и как бы возвращаются в юность.</p>
<p>- А в 50 лет приходят танцевать?</p>
<p>- Есть и старше. Года два назад у нас была одна женщина, она полтора года примерно к нам ходила. Ей лет 70, наверное, было. С косой, в трико, танцевала всегда сзади меня. И слышу: она все время плачет. Подхожу к ней, спрашиваю: &#8220;Миленькая, почему вы плачете? Мне это неприятно&#8221;. Она говорит: &#8220;Вы знаете, у меня муж дипломат, мы мотались по разным странам, я знала, что такое фламенко. Я так мечтала танцевать, но это было недоступно. А когда я приезжала в Советский Союз, не знала, где этому можно научиться. На родине я всем на свете занималась: и классическими, и народными, и бальными танцами, но это было не мое. И вот наконец-то я имею такое счастье &#8211; слышать эту музыку и танцевать с вами&#8221;.</p>
<p><strong>Одна девочка на работе в банке станцевала, так ей зарплату добавили</strong></p>
<p>- Когда танцуешь фламенко, происходит какая-то внутренняя трансформация &#8211; ощущаешь себя испанкой? &#8211; спрашиваю я у Клейменова.</p>
<p>- Конечно. Но в принципе настоящая испанка &#8211; не танцовщица фламенко. Это цыганский танец. Это боль цыган, их страдания, метания по всем странам. Это собранный их душой и сердцем материал, который они выдают и этим зарабатывают на хлеб. Но каждый должен увидеть себя в танце, как в зеркале. И не надо чувствовать себя испанкой или цыганкой. Надо почувствовать как бы внутренних самих себя.</p>
<p>- Сколько времени нужно, чтобы научиться танцевать фламенко?</p>
<p>- Каждому по-разному. Ведь можно выучить один танец и получать от него удовольствие. А можно всю жизнь учиться. Люди не останавливаются. Вслед за одним хочется танцевать другой вид, подвид фламенко: сигирию, фарукку, фанданго, булериас, аллегриас, тонадилью&#8230;</p>
<p>- Почему люди выбирают именно фламенко? Почему не русские народные танцы, например?</p>
<p>- Я очень люблю все стили танцев, которые идут от корней, от земли. Русским танцем (хороводы, кадриль и т.д.) я владею в совершенстве. Просто моей жизни не хватит на то, чтобы еще и русские танцы преподавать. Я очень жалею, что русский танец перешел какую-то грань, оторвался от земли, стал каким-то профессионально несовершенным: отталкивает людей. Его не хотят учить. И это для меня странно. Ведь я-то знаю, что в народе всегда танцуют &#8220;цыганочку&#8221;, &#8220;яблочко&#8221;, &#8220;барыню&#8221;. Надо видеть, как они пляшут, понимаете. Это же потрясающе! Но нет хореографов, которые смогли бы по- настоящему поднять русский народный танец, вызвать к нему интерес у людей. Но это относится не только к русскому народному танцу. Почему, например, нет еврейского танца? Ну, есть &#8220;Портняжка&#8221;, еще что-то такое. А ведь это целая музыкально-хореографическая культура.</p>
<p>Фламенко не оторвался от земли. Он не стал таким профессиональным, его не надо учить 50 лет, чтобы станцевать. Освоил 2-3 движения, почувствовал музыку. У меня девочка одна у себя на работе в банке станцевала, так ей зарплату добавили. И отпустить не могут, все мужики перед ней на колени встали. А она всего 3-4 движения знает!</p>
<p>- А увлечение фламенко &#8211; это не реакция на капитализм? Мы превращаемся в офисных людей. На свой лад зашоренных. А фламенко &#8211; спасение от повседневного однообразия?</p>
<p>- Вы правы, люди все время прикованы. В школе учился &#8211; сидел за партой, дома &#8211; за столом, перед телевизором. В офисах сейчас сидят за компьютером, в машинах за рулем педали давят &#8211; везде сидят. Циркуляции нет никакой. Молодые, красивые девчата приходят ко мне горбатые, у них холка на шее растет. Такое впечатление, что женщины скоро будут рожать гуманоидов: головы умные, большие, а ножки и туловище маленькие, никчемные. Я очень переживаю по этому поводу. Надо отрываться от этих экранов и приходить к земле своей, к природе. Нужна физическая культура. Но не каждый себе может позволить гири, например, таскать или бегать как ненормальный по городу. Правильно? Разве девушкам это нужно? Это же однообразная культура. А хореография &#8211; это высшая форма физического развития человека. Тем более фламенко. Развиваются и мышцы разные, и музыкальная культура. Конечно, из офисов надо людей вырывать.</p>
<p><strong>Если приходят с тромбофлебитом, я должен об этом знать</strong></p>
<p>- Я слышала, что занятия фламенко у непрофессионалов могут нанести большой вред здоровью. Как распознать, где профессионал, а где нет?</p>
<p>- Это колоссальная проблема. Когда я учился, хореографы обязаны были изучать анатомию человека. Тогда ни один хореограф не имел права быть педагогом, не пройдя определенную медицинскую подготовку. Сейчас же просто гробят детей. Важно только деньги содрать. Не знают, при каком движении какая развивается мышца, что вредно, что нельзя. Но пока вы не &#8220;сломаетесь&#8221;, вы никогда не узнаете, где профессионал, где нет. Если ко мне приходят с какими-то патологиями: тромбофлебитами, артритами, менисками, слабыми суставами, нарушениями в позвоночнике, плоскостопием и т.д., я сразу же прошу об этом сказать. Я должен знать это, чтобы вовремя что-то подсказать, от чего-то предостеречь.</p>
<p><strong>Танец или стиль жизни</strong></p>
<p>- Что такое все-таки фламенко &#8211; музыка, пение, танец или стиль жизни?</p>
<p>- Это все. Нельзя сказать, что это что-то отдельное. Взять, допустим, сигирию &#8211; песню-плач. Это основа фламенко, его музыкальный размер, метроритмический рисунок, внутренняя боль, страдания. Стиль канте хондо &#8211; вокал, глубинное пение. Но не обязательно только петь голосом. Душа поет и в танце, и в гитаре. Сначала начинает гитарист, играет, играет, входит в состояние как бы транса. Затем певец начинает входить в то же самое состояние. А танцор слушает их, &#8220;заводится&#8221; от них и только тогда, когда уже может выразить то, что чувствует, он встает и начинает танцевать. Поэтому фламенко &#8211; это и музыка, и пение, и танец, и стиль жизни.</p>
<p>Напоследок я попросила Василия Алексеевича показать мне несколько танцевальных движений. На мне не было длинной яркой юбки с оборками и воланами и черных туфель со специальной колодкой для выбивания дроби, но мне захотелось пережить это.</p>
<p>Инесса и Василий Алексеевич сказали, что начинающие танцуют в обычных брюках и обуви. Только каблук не должен быть выше 5 см.</p>
<p>Я попробовала повторить. Я не успевала. Я отставала от ритма. Впереди меня шла загадка этого танца.</p>
<p>Дарья Аверичева, rg.ru</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/isptanez-flamenko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fuego! &#8211; Испанское пламя в Москве</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/fuego-ispanskoe-plamya/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/fuego-ispanskoe-plamya/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Apr 2005 22:18:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Carmen Mota]]></category>
		<category><![CDATA[Fuego]]></category>
		<category><![CDATA[Кармен Мота]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Fuego переводится с испанского как &#8220;огонь&#8221;. Это удивительное танцевальное шоу, в котором смешиваются зажигательная смесь традиционных ритмов Средиземноморья и элементы современной классической музыки. В Fuego! принимают участие 18 испанских танцоров и танцовщиц и пять замечательных музыкантов и певцов. Благодаря им живая музыка традиционного фламенко своеобразно сочетается с произведениями лучших современных композиторов, такими, как Carmina Burana [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.biletexpress.ru/picsss/2006-02-04-fuego-2.jpg" border="0" alt="" align="left" />Fuego переводится с испанского как &#8220;огонь&#8221;. Это удивительное танцевальное шоу, в котором смешиваются зажигательная смесь традиционных ритмов Средиземноморья и элементы современной классической музыки. В Fuego! принимают участие 18 испанских танцоров и танцовщиц и пять замечательных музыкантов и певцов. Благодаря им живая музыка традиционного фламенко своеобразно сочетается с произведениями лучших современных композиторов, такими, как Carmina Burana Карла Орффа и Private Investigations группы Dire Straits. А яркие костюмы и неповторимый дизайн света подчеркивают выразительную, местами интимную и проникнутую чувственностью хореографию.</p>
<p>Автором и постановщиком Fuego! является знаменитая Кармен Мота, чье имя давно уже стало синонимом страстного и зажигательного танца Испании. В возрасте 17 лет Кармен солировала в одной программе с прославленным танцором Антонио. В 1977 году она основала свою первую труппу Compania De Danza Carmen Mota и, подготовив более 100 танцоров, поставила разнообразные танцевальные шоу на лучших площадках мира. Сейчас у Кармен уже пять балетных трупп, она является создателем таких уникальных постановок, как &#8220;Празднование смены тысячелетий&#8221; в рейхстаге, а также проходящего раз в год представления для фешенебельного &#8220;Спортинг-клуба&#8221; в Монте-Карло.</p>
<p>Танцевальное шоу Fuego! Кармен Мота поставила на пике своей карьеры. Оно знаменует наступление новой эры танца. Кармен говорит, что задумывала феерическое действо Fuego! состоящим из двух частей: в первой она свободно экспериментирует со смешением жанров и культур, во второй отдает дань традиции.</p>
<p>&#8220;Моя цель &#8211; познакомить широкую публику разных стран с фламенко и в то же время не отпугнуть ту ее часть, которая уже прониклась любовью к традиционному испанскому танцу, &#8211; объясняет Кармен Мота. &#8211; Поэтому я использовала смешение стилей не только в хореографии, но и в дизайне костюмов и светорежиссуре. Я позволила себе заимствовать приемы, используемые в постановках на Бродвее и на Лас-Вегас-стрип, в то же время сохранив основные черты испанского танца, которые делают его столь захватывающим&#8221;.</p>
<p>Стоит заметить, что все это ей удалось! Более чем полувековой опыт Кармен Мота в профессиональном фламенко и шоу-бизнесе и ее феноменальное чутье к театральному драматизму гарантировало успех шоу, в котором не затерялся истинный дух фламенко.</p>
<p>Первые гастроли Fuego! прошли в Голландии в 2003 году. Они сразу получили широкий отклик у публики и в прессе. На волне успеха на следующий год был организован второй, более крупный тур.</p>
<p>Осенью 2004 года голландское телевидение признало шоу Fuego! самой популярной постановкой. О нем был снят документальный фильм и выпущен концертный DVD. В 2005 году гастрольный график шоу еще более расширился, и теперь его увидят в Корее, Бельгии, Австрии, Венгрии, Израиле и Германии.</p>
<p>В России Fuego! можно будет увидеть 14 &#8211; 17 апреля в Московском театре эстрады. Билеты можно приобрести по телефону 248-00-00 и в театральных кассах города.</p>
<p>dni.ru, 05.04.05</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/fuego-ispanskoe-plamya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fuego! Танцевальное шоу. Испанские страсти</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/fuego-tanz-show/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/fuego-tanz-show/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2005 22:04:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Fuego]]></category>
		<category><![CDATA[Кармен Мота]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[Fuego – по-испански значит &#8220;огонь&#8221;. Действительно, яркое театральное представление Carmen Mota испанского танца – это зажигательный праздник средиземноморских ритмов в сочетании с изысканными современными элементами и утонченными элементами классики. 18 великолепных танцоров и 5 талантливых певцов/музыкантов воплощают сам дух Испании.
Сила, страсть и соблазн сплелись в едином порыве ритма, света и цвета. Живая музыка Фламенко и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.moscow-shows.com/pic/fuego.jpg"><img class="alignleft" title="Fuego" src="http://www.moscow-shows.com/pic/fuego.jpg" alt="" width="150" height="105" /></a>Fuego</strong> – по-испански значит &#8220;огонь&#8221;. Действительно, яркое театральное представление Carmen Mota испанского танца – это зажигательный праздник средиземноморских ритмов в сочетании с изысканными современными элементами и утонченными элементами классики. 18 великолепных танцоров и 5 талантливых певцов/музыкантов воплощают сам дух Испании.</p>
<p>Сила, страсть и соблазн сплелись в едином порыве ритма, света и цвета. Живая музыка Фламенко и вокальное исполнение сливаются с музыкальными произведениями выдающихся композиторов, такими как Private Investigations of The Dire Straits and Karl Orff’s Carmina Burana. Великолепные костюмы и освещение подчеркивают выразительную, подчас интимную и чувственную хореографию.</p>
<p>Директор и хореограф <strong>Carmen Mota</strong> разделила это зажигательное представление на две части. В первом акте она свободно экспериментирует с кроссоверами , в то время как во 2 акте большее предпочтение отдается традиционным направлениям.</p>
<p>“Я хотела показать Фламенко широкой международной аудитории, не забывая о тех, кто уже знаком с традиционным испанским танцем. Поэтому я не только выбрала слияние разных стилей в хореографии, но также перенесла эту идею на сценическое освещение и костюмы исполнителей. Я позаимствовала технические приемы, которые иcпользуются при постановке шоу на Бродвее и The Strip in Las Vegas, сохранив традиционные ценности, которые делают испанский танец таким изумительным”, &#8211; разъясняет Carmen Mota.</p>
<p>И с потрясающим результатом. Более, чем 50-ти летний опыт работы Mota в области постановки профессионального танца Фламенко и международных представлений, а также ее феноменальная способность к организации театрализованных постановок привело к торжеству неповторимого праздника чувств. Fuego – это страсть, но с тонким изяществом. Танец, напоминающий пламя, не утративший своего истинного духа.</p>
<p>Из официального пресс-релиза</p>
<p>14, 15, 16 и 17 апреля (чт, пт, сб, вс), 14:00 и 19:00<br />
Театр Эстрады<br />
Билеты 600 &#8211; 5000 руб.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/fuego-tanz-show/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фестиваль фламенко в Гамбурге</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/festival-flamenko-gamburg/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/festival-flamenko-gamburg/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2005 00:03:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[фестиваль]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=25</guid>
		<description><![CDATA[24–27 марта, Германия, Гамбург
Фестиваль фламенко
Сумасбродная и заводная Испания пришла в этот традиционно сдержанный немецкий город! В этом году фестиваль будет проходить сразу на двух площадках – в Goldbekhaus и White House Lounge. Гости смогут увидеть неповторимые выступления знаменитых танцоров фламенко, услышать колоритную испанскую музыку и даже оценить своеобразное латинское фламенко – синтез джаза, блюза и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.flamenco.org.ru/wp-content/uploads/2008/11/gamburg-flamenko.jpg" align="left" alt="Фестиваль фламенко в Гамбурге">24–27 марта, Германия, Гамбург<br />
Фестиваль фламенко</p>
<p>Сумасбродная и заводная Испания пришла в этот традиционно сдержанный немецкий город! В этом году фестиваль будет проходить сразу на двух площадках – в Goldbekhaus и White House Lounge. Гости смогут увидеть неповторимые выступления знаменитых танцоров фламенко, услышать колоритную испанскую музыку и даже оценить своеобразное латинское фламенко – синтез джаза, блюза и танго. Цвет, насыщенность, энергия, ритм, захватывающие дух – под этими лозунгами в течение четырех дней будет жить Гамбург.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/festival-flamenko-gamburg/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Огонь испанского танца – балет Кармен Мота в Израиле</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/baletkarmen-mota/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/baletkarmen-mota/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2005 23:47:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[Carmen Mota]]></category>
		<category><![CDATA[балет]]></category>
		<category><![CDATA[танец]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[Испанский национальный балет под управлением Кармен Мота прибыл на гастроли в Израиль. Самая знаменитая в Испании танцевальная труппа представит спектакль «Фуэго» («Огонь») в постановке Кармен Мота и ее сына, танцора и хореографа Хоакина Марсело.
В этом экстравагантном шоу, сочетающем традиционные испанские ритмы и энергетику современного танца, использованы отрывки из знаменитой кантаты Карла Орфа «Кармина Бурана», композиции [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Испанский национальный балет под управлением Кармен Мота прибыл на гастроли в Израиль. Самая знаменитая в Испании танцевальная труппа представит спектакль «Фуэго» («Огонь») в постановке Кармен Мота и ее сына, танцора и хореографа Хоакина Марсело.</p>
<p>В этом экстравагантном шоу, сочетающем традиционные испанские ритмы и энергетику современного танца, использованы отрывки из знаменитой кантаты Карла Орфа «Кармина Бурана», композиции английской группы «Дайр Стрейтс» и музыка фламенко.</p>
<p>Спектакль состоит из двух частей, включает 30 участников, сотни красочных костюмов и уникальное освещение.</p>
<p>«Более 50-ти лет я работаю как профессиональная танцовщица и хореограф в мире традиционного фламенко. Посредством «Фуэго» я хотела опровергнуть устоявшееся мнение зрителей обо мне и Испании, сломать традицию и создать шоу, полное огня и страсти», – сказала Кармен Мота на пресс-конференции в Тель-Авиве. – «Мы свободно пользовались техникой бродвейских мюзиклов и знаменитых постановок Лас-Вегаса, сохраняя при этом особенности испанского танца, придающие ему такую привлекательность. Слияние испанской и мировой культуры превращает спектакль в праздник чистой энергии».</p>
<p>Кармен Мота живет в Мадриде, танцует с 17-ти лет. Она получила международное признание в 1997 году, когда создала первую собственную труппу «Ансамбль танца Кармен Мота» и начала ставить с ней оригинальные танцевальные шоу, которые показывала на лучших сценах мира. Сегодня Мота руководит пятью коллективами, выступающими в различных странах.</p>
<p>Ее сын Хоакин Марсело потерял слух в возрасте 8-ми лет, но несмотря на это, обучался фламенко у лучших испанских мастеров и стал одним из ведущих солистов в труппе матери. Он был хореографом конкурса «Мисс Испания» в 1999 году и грандиозного телевизионного шоу, посвященного Дню испанской культуры, в 2000 году. Для работ Марсело характерно сочетание элементов авангардного балета и чистой эстетики традиционного фламенко.</p>
<p>Спектакль «Фуэго» будет показан 6 раз в Иерусалиме, Хайфе и Тель-Авиве с 22 по 27 марта.</p>
<p>cursorinfo.co.il, 22.03.05</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/baletkarmen-mota/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Фестиваль фламенко в Херес-де-ла-Фронтера</title>
		<link>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/festival-flamenko-v-herese/</link>
		<comments>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/festival-flamenko-v-herese/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Mar 2005 21:12:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Фламенко]]></category>
		<category><![CDATA[фестиваль]]></category>
		<category><![CDATA[Херес-де-ла-Фронтера]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.flamenco.org.ru/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[2 марта &#8211; 9 апреля.
Это один из самых главных фестивалей фламенко в мире, в котором принимают участие известнейшие танцоры, музыканты, гитаристы. Концерты в рамках фестиваля пройдут в Villamarta Theatre и других культурных учреждениях города. Кроме того, организаторы фестиваля предлагают танцевальные курсы и выставки.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2 марта &#8211; 9 апреля.</p>
<p>Это один из самых главных фестивалей фламенко в мире, в котором принимают участие известнейшие танцоры, музыканты, гитаристы. Концерты в рамках фестиваля пройдут в Villamarta Theatre и других культурных учреждениях города. Кроме того, организаторы фестиваля предлагают танцевальные курсы и выставки.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.flamenco.org.ru/flamenko/festival-flamenko-v-herese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
